Ernesto na Torre de Babel

Trata-se, nas palavras do próprio Ernesto Manuel de Melo e Castro, de um livro bastante singular. No projeto, levado a cabo por mim e pelo poeta e tradutor Rodrigo Bravo, escolheram-se poemas de Melo Castro, que foram devidamente traduzidos em várias línguas pelo professor Bravo; na introdução do volume, eu cuidei de uma abordagem semiótica da poesia do saudoso poeta. Porquanto o livro se encontra esgotado desde seu lançamento em 2016, sem previsão de reedição, optou por, em honra à memória de Melo Castro, disponibilizar o PDF da obra.  

Artigos

A referência na teoria semiótica

Valendo-se de textos da literatura infantil, reflete-se, nesse artigo, sobre o tópico da referência e como, na semiótica, as linguagens, sejam elas verbais ou não-verbais, projetam-se no mundo, dotando-o de …

Livro das dedicatórias

Esse é o meu sétimo livro de poesias, publicado em 2018 pela editora Patuá. Leio poemas constantemente; admiro tanto os clássicos e os modernos quanto meus colegas contemporâneos, em especial, …

O retrato do artista enquanto foge – poesia completa (2007-2012)

No segundo de semestre de 2013, vivendo entre Minho, Porto e Lisboa, fiz meu pós-doutorado sob a supervisão de Eunice Ribeiro e em constantes diálogos com o saudoso amigo Ernesto …

Tensão, conhecimento e poder

Valendo-se de textos da literatura de cordel e a partir de conceitos da semiótica tensiva, analisam-se, nesse artigo, as articulações entre as dimensões cognitivas, pragmáticas e sensíveis do discurso, orientadas, …